TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:19

Konteks
2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 1 

Lukas 4:28

Konteks
4:28 When they heard this, all the people 2  in the synagogue were filled with rage.

Lukas 19:45

Konteks
Cleansing the Temple

19:45 Then 3  Jesus 4  entered the temple courts 5  and began to drive out those who were selling things there, 6 

Lukas 22:9

Konteks
22:9 They 7  said to him, “Where do you want us to prepare 8  it?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[4:28]  2 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

[19:45]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:45]  4 tn Grk “he.”

[19:45]  5 tn Grk “the temple” (also in v. 47).

[19:45]  sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.

[19:45]  6 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[22:9]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:9]  8 tn In the Greek text this a deliberative subjunctive.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA