Lukas 2:19
Konteks2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 1
Lukas 4:28
Konteks4:28 When they heard this, all the people 2 in the synagogue were filled with rage.
Lukas 19:45
Konteks19:45 Then 3 Jesus 4 entered the temple courts 5 and began to drive out those who were selling things there, 6
Lukas 22:9
Konteks22:9 They 7 said to him, “Where do you want us to prepare 8 it?”
[2:19] 1 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[4:28] 2 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.
[19:45] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[19:45] 5 tn Grk “the temple” (also in v. 47).
[19:45] sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.
[19:45] 6 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
[22:9] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[22:9] 8 tn In the Greek text this a deliberative subjunctive.